GNU FDL

Z Anarchopedia

Zobacz także: GNU FDL

[edytuj] Uwaga !

To jest nieoficjalne tłumaczenie Licencji GNU Wolnej Dokumentacji na język polski. Nie zostało opublikowane przez Free Software Foundation i pod względem prawnym nie stanowi warunków rozpowszechniania tekstów stosujących GNU FDL - ustanawia je wyłącznie oryginalny angielski tekst licencji GNU FDL. Jednak mamy nadzieję, że pomoże ono lepiej zrozumieć Licencję osobom mówiącym po polsku.

[edytuj] Note !

This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into Polish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for texts that use the GNU FDL--only the original English text of the GNU FDL does that. However, we hope that this translation will help Polish speakers understand the GNU FDL better.

Licencja GNU Wolnej Dokumentacji

 Wersja 1.1, marzec 2000

Copyright (c) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Zezwala się na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych kopii niniejszego dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa wprowadzania zmian.

 0. Preambuła
  Celem niniejszej licencji jest zagwarantowanie wolnego dostępu do
  podręcznika, treści książki i wszelkiej dokumentacji w formie pisanej
  oraz zapewnienie każdemu użytkownikowi swobody kopiowania
  i rozpowszechniania wyżej wymienionych, z dokonywaniem modyfikacji lub
  bez, zarówno w celach komercyjnych, jak i nie komercyjnych. Ponad to
  Licencja ta pozwala przyznać zasługi autorowi i wydawcy przy
  jednoczesnym ich zwolnieniu z odpowiedzialności za modyfikacje
  dokonywane przez innych.
  Niniejsza Licencja zastrzega też, że wszelkie prace powstałe na
  podstawie tego dokumentu muszą nosić cechę wolnego dostępu w tym samym
  sensie co produkt oryginalny. Licencja stanowi uzupełnienie
  Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License),
  która jest licencją dotyczącą wolnego oprogramowania.
  Niniejsza Licencja została opracowana z zamiarem zastosowania jej do
  podręczników do wolnego oprogramowania, ponieważ wolne oprogramowanie
  wymaga wolnej dokumentacji: wolny program powinien być
  rozpowszechniany z podręcznikami, których dotyczą te same prawa, które
  wiążą się z oprogramowaniem. Licencja ta nie ogranicza się jednak do
  podręczników oprogramowania. Można ją stosować do różnych dokumentów
  tekstowych, bez względu na ich przedmiot oraz niezależnie od tego, czy
  zostały opublikowane w postaci książki drukowanej. Stosowanie tej
  Licencji zalecane jest głównie w przypadku prac, których celem jest
  instruktaż lub pomoc podręczna.
 1. Zastosowanie i definicje
  Niniejsza Licencja stosuje się do podręczników i innych prac, na
  których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw autorskich
  informacja, że dana praca może być rozpowszechniana wyłącznie na
  warunkach niniejszej Licencji. Używane poniżej słowo "Dokument" 
  odnosić się będzie do wszelkich tego typu publikacji. Ich odbiorcy
  nazywani będą licencjobiorcami.
  "Zmodyfikowana wersja" Dokumentu oznacza wszelkie prace zawierające
  Dokument lub jego część w postaci dosłownej bądź zmodyfikowanej i/lub
  przełożonej na inny język.
  "Sekcją drugorzędną" nazywa się dodatek opatrzony odrębnym tytułem lub
  sekcję początkową Dokumentu, która dotyczy wyłącznie związku wydawców
  lub autorów Dokumentu z ogólną tematyką Dokumentu (lub zagadnieniami
  z nią związanymi) i nie zawiera żadnych treści bezpośrednio związanych
  z ogólną tematyką (na przykład, jeżeli Dokument stanowi w części
  podręcznik matematyki, Sekcja drugorzędna nie może wyjaśniać zagadnień
  matematycznych). Wyżej wyjaśniany związek może się natomiast wyrażać
  w aspektach historycznym, prawnym, komercyjnym, filozoficznym,
  etycznym lub politycznym.
  "Sekcje niezmienne" to takie Sekcje drugorzędne, których tytuły są
  ustalone jako tytuły Sekcji niezmiennych w nocie informującej, że
  Dokument został opublikowany na warunkach Licencji.
  "Treść okładki" to pewne krótkie fragmenty tekstu, które w nocie
  informującej, że Dokument został opublikowany na warunkach Licencji,
  są opisywane jako "do umieszczenia na przedniej okładce" lub "do
  umieszczenia na tylnej okładce".
  "Jawna" kopia Dokumentu oznacza kopię czytelną dla komputera, zapisaną
  w formacie, którego specyfikacja jest publicznie dostępna. Zawartość
  tej kopii może być oglądana i edytowana bezpośrednio za pomocą
  typowego edytora tekstu lub (w przypadku obrazów złożonych z pikseli)
  za pomocą typowego programu graficznego lub (w przypadku rysunków) za
  pomocą ogólnie dostępnego edytora rysunków. Ponadto kopia ta stanowi
  odpowiednie dane wejściowe dla programów formatujących tekst lub dla
  programów konwertujących do różnych formatów odpowiednich dla
  programów formatujących tekst. Kopia spełniająca powyższe warunki,
  w której jednak zostały wstawione znaczniki mające na celu utrudnienie
  dalszych modyfikacji przez czytelników, nie jest Jawna. Kopię, która
  nie jest "Jawna", nazywa się "Niejawną".
  Przykładowe formaty kopii Jawnych to: czysty tekst ASCII bez
  znaczników, format wejściowy Texinfo, format wejściowy LaTeX, SGML lub
  XML wykorzystujące publicznie dostępne DTD, standardowy prosty HTML
  przeznaczony do ręcznej modyfikacji. Formaty niejawne to na przykład
  PostScript, PDF, formaty własne, które mogą być odczytywane
  i edytowane jedynie przez własne edytory tekstu, SGML lub XML, dla
  których DTD i/lub narzędzia przetwarzające nie są ogólnie dostępne,
  oraz HTML wygenerowany maszynowo przez niektóre procesory tekstu
  jedynie w celu uzyskania danych wynikowych.
  "Strona tytułowa" oznacza, w przypadku książki drukowanej, samą stronę
  tytułową oraz kolejne strony zawierające informacje, które zgodnie
  z tą Licencją muszą pojawić się na stronie tytułowej. W przypadku prac
  w formatach nieposiadających strony tytułowej "Strona tytułowa" 
  oznacza tekst pojawiający się najbliżej tytułu pracy, poprzedzający
  początek tekstu głównego.
 2. Kopiowanie dosłowne
  Licencjobiorca może kopiować i rozprowadzać Dokument komercyjnie lub
  niekomercyjnie, w dowolnej postaci, pod warunkiem zamieszczenia na
  każdej kopii Dokumentu treści Licencji, informacji o prawie autorskim
  oraz noty mówiącej, że do Dokumentu ma zastosowanie niniejsza
  Licencja, a także pod warunkiem nie umieszczania żadnych dodatkowych
  ograniczeń, które nie wynikają z Licencji. Licencjobiorca nie ma prawa
  używać żadnych technicznych metod pomiarowych utrudniających lub
  kontrolujących czytanie lub dalsze kopiowanie utworzonych
  i rozpowszechnianych przez siebie kopii. Może jednak pobierać opłaty
  za udostępnianie kopii. W przypadku dystrybucji dużej liczby kopii
  Licencjobiorca jest zobowiązany przestrzegać warunków wymienionych
  w punkcie 3.
  Licencjobiorca może także wypożyczać kopie na warunkach opisanych
  powyżej, a także wystawiać je publicznie.
 3. Kopiowanie ilościowe
  Jeżeli Licencjobiorca publikuje drukowane kopie Dokumentu w liczbie
  większej niż 100, a licencja Dokumentu wymaga umieszczenia Treści
  okładki, należy dołączyć kopie okładek, które zawierają całą wyraźną
  i czytelną Treść okładki: treść przedniej okładki, na przedniej
  okładce, a treść tylnej okładki, na tylnej okładce. Obie okładki muszą
  też jasno i czytelnie informować o Licencjobiorcy jako wydawcy tych
  kopii. Okładka przednia musi przedstawiać pełny tytuł; wszystkie słowa
  muszą być równie dobrze widoczne i czytelne. Licencjobiorca może na
  okładkach umieszczać także inne informacje dodatkowe. Kopiowanie ze
  zmianami ograniczonymi do okładek, dopóki nie narusza tytułu Dokumentu
  i spełnia opisane warunki, może być traktowane pod innymi względami
  jako kopiowanie dosłowne.
  Jeżeli napisy wymagane na którejś z okładek są zbyt obszerne, by mogły
  pozostać czytelne po ich umieszczeniu, Licencjobiorca powinien
  umieścić ich początek(taką ilość, jaka wydaje się rozsądna) na
  rzeczywistej okładce, a pozostałą część na sąsiednich stronach.
  W przypadku publikowania lub rozpowszechniania Niejawnych kopii
  Dokumentu w liczbie większej niż 100, Licencjobiorca zobowiązany jest
  albo dołączyć do każdej z nich Jawną kopię czytelną dla komputera,
  albo wymienić w lub przy każdej kopii Niejawnej publicznie dostępną
  w sieci komputerowej lokalizację pełnej kopii Jawnej Dokumentu, bez
  żadnych informacji dodanych -- lokalizację, do której każdy użytkownik
  sieci miałby bezpłatny anonimowy dostęp za pomocą standardowych
  publicznych protokołów sieciowych. W przypadku drugim Licencjobiorca
  musi podjąć odpowiednie środki ostrożności, by wymieniona kopia Jawna
  pozostała dostępna we wskazanej lokalizacji przynajmniej przez rok od
  momentu rozpowszechnienia ostatniej kopii Niejawnej (bezpośredniego
  lub przez agentów albo sprzedawców) danego wydania.
  Zaleca się, choć nie wymaga, aby przed rozpoczęciem rozpowszechniania
  dużej liczby kopii Dokumentu, Licencjobiorca skontaktował się z jego
  autorami celem uzyskania uaktualnionej wersji Dokumentu.
 4. Modyfikacje
  Licencjobiorca może kopiować i rozpowszechniać Zmodyfikowaną wersję
  Dokumentu na zasadach wymienionych powyżej w punkcie 2 i 3 pod
  warunkiem ścisłego przestrzegania niniejszej Licencji. Zmodyfikowana
  wersja pełni wtedy rolę Dokumentu, a więc Licencja dotycząca
  modyfikacji i rozpowszechniania Zmodyfikowanej wersji przenoszona jest
  na każdego, kto posiada jej kopię. Ponadto Licencjobiorca musi
  w stosunku do Zmodyfikowanej wersji spełnić następujące wymogi:
    * A. Użyć na Stronie tytułowej (i na okładkach, o ile istnieją)
      tytułu innego niż tytuł Dokumentu i innego niż tytuły poprzednich
      wersji (które, o ile istniały, powinny zostać wymienione
      w Dokumencie, w sekcji Historia). Tytułu jednej z ostatnich wersji
      Licencjobiorca może użyć, jeżeli jej wydawca wyrazi na to zgodę.
    * B. Wymienić na Stronie tytułowej, jako autorów, jedną lub kilka
      osób albo jednostek odpowiedzialnych za autorstwo modyfikacji
      Zmodyfikowanej wersji, a także przynajmniej pięciu spośród
      pierwotnych autorów Dokumentu (wszystkich, jeśli było ich mniej
      niż pięciu).
    * C. Umieścić na Stronie tytułowej nazwę wydawcy Zmodyfikowanej
      wersji.
    * D. Zachować wszelkie noty o prawach autorskich zawarte
      w Dokumencie.
    * E. Dodać odpowiednią notę o prawach autorskich dotyczących
      modyfikacji obok innych not o prawach autorskich.
    * F. Bezpośrednio po notach o prawach autorskich, zamieścić notę
      licencyjną zezwalającą na publiczne użytkowanie Zmodyfikowanej
      wersji na zasadach niniejszej Licencji w postaci podanej
      w Załączniku poniżej.
    * G. Zachować w nocie licencyjnej pełną listę Sekcji niezmiennych
      i wymaganych Treści okładki podanych w nocie licencyjnej
      Dokumentu.
    * H. Dołączyć niezmienioną kopię niniejszej Licencji.
    * I. Zachować sekcję zatytułowaną "Historia" oraz jej tytuł i dodać
      do niej informację dotyczącą przynajmniej tytułu, roku publikacji,
      nowych autorów i wydawcy Zmodyfikowanej wersji zgodnie z danymi
      zamieszczonymi na Stronie tytułowej. Jeżeli w Dokumencie nie
      istnieje sekcja pod tytułem "Historia", należy ją utworzyć,
      podając tytuł, rok, autorów i wydawcę Dokumentu zgodnie z danymi
      zamieszczonymi na stronie tytułowej, a następnie dodając
      informację dotyczącą Zmodyfikowanej wersji, jak opisano
      w poprzednim zdaniu.
    * J. Zachować wymienioną w Dokumencie (jeśli taka istniała)
      informację o lokalizacji sieciowej, publicznie dostępnej Jawnej
      kopii Dokumentu, a także o podanych w Dokumencie lokalizacjach
      sieciowych poprzednich wersji, na których został on oparty.
      Informacje te mogą się znajdować w sekcji "Historia". Zezwala się
      na pominięcie lokalizacji sieciowej prac, które zostały wydane
      przynajmniej cztery lata przed samym Dokumentem, a także tych,
      których pierwotny wydawca wyraża na to zgodę.
    * K. W każdej sekcji zatytułowanej "Podziękowania" lub "Dedykacje" 
      zachować tytuł i treść, oddając również ton każdego z podziękowań
      i dedykacji.
    * L. Zachować wszelkie Sekcje niezmienne Dokumentu w niezmienionej
      postaci (dotyczy zarówno treści, jak i tytułu). Numery sekcji
      i równoważne im oznaczenia nie są traktowane jako należące do
      tytułów sekcji.
    * M. Usunąć wszelkie sekcje zatytułowane "Adnotacje". Nie muszą one
      być załączane w Zmodyfikowanej wersji.
    * N. Nie nadawać żadnej z istniejących sekcji tytułu "Adnotacje" ani
      tytułu pokrywającego się z jakąkolwiek Sekcją niezmienną.
  Jeżeli Zmodyfikowana wersja zawiera nowe sekcje początkowe lub dodatki
  stanowiące Sekcje drugorzędne i nie zawierające materiału skopiowanego
  z Dokumentu, Licencjobiorca może je lub ich część oznaczyć jako sekcje
  niezmienne. W tym celu musi on dodać ich tytuły do listy Sekcji
  niezmiennych zawartej w nocie licencyjnej Zmodyfikowanej wersji.
  Tytuły te muszą być różne od tytułów pozostałych sekcji.
  Licencjobiorca może dodać sekcję "Adnotacje", pod warunkiem, że nie
  zawiera ona żadnych treści innych niż adnotacje dotyczące
  Zmodyfikowanej wersji -- mogą to być na przykład stwierdzenia
  o recenzji koleżeńskiej albo o akceptacji tekstu przez organizację
  jako autorytatywnej definicji standardu.
  Na końcu listy Treści okładki w Zmodyfikowanej wersji, Licencjobiorca
  może dodać fragment "do umieszczenia na przedniej okładce" o długości
  nie przekraczającej pięciu słów, a także fragment o długości do 25
  słów "do umieszczenia na tylnej okładce". Przez każdą jednostkę (lub
  na mocy ustaleń przez nią poczynionych) może zostać dodany tylko jeden
  fragment z przeznaczeniem na przednią okładkę i jeden z przeznaczeniem
  na tylną. Jeżeli Dokument zawiera już treść okładki dla danej okładki,
  dodaną uprzednio przez Licencjobiorcę lub w ramach ustaleń
  z jednostką, w imieniu której działa Licencjobiorca, nowa treść
  okładki nie może zostać dodana. Dopuszcza się jednak zastąpienie
  poprzedniej treści okładki nową pod warunkiem wyraźnej zgody
  poprzedniego wydawcy, od którego stara treść pochodzi.
  Niniejsza Licencja nie oznacza, iż autor (autorzy) i wydawca (wydawcy)
  wyrażają zgodę na publiczne używanie ich nazwisk w celu zapewnienia
  autorytetu jakiejkolwiek Zmodyfikowanej wersji.
 5. Łączenie dokumentów
  Licencjobiorca może łączyć Dokument z innymi dokumentami wydanymi na
  warunkach niniejszej Licencji, na warunkach podanych dla wersji
  zmodyfikowanych w części 4 powyżej, jednak tylko wtedy, gdy
  w połączeniu zostaną zawarte wszystkie Sekcje niezmienne wszystkich
  oryginalnych dokumentów w postaci niezmodyfikowanej i gdy będą one
  wymienione jako Sekcje niezmienne połączenia w jego nocie licencyjnej.
  Połączenie wymaga tylko jednej kopii niniejszej Licencji, a kilka
  identycznych Sekcji niezmiennych może zostać zastąpionych jedną.
  Jeżeli istnieje kilka Sekcji niezmiennych o tym samym tytule, ale
  różnej zawartości, Licencjobiorca jest zobowiązany uczynić tytuł
  każdej z nich unikalnym poprzez dodanie na jego końcu, w nawiasach,
  nazwy oryginalnego autora lub wydawcy danej sekcji, o ile jest znany,
  lub unikalnego numeru. Podobne poprawki wymagane są w tytułach sekcji
  na liście Sekcji niezmiennych w nocie licencyjnej połączenia.
  W połączeniu Licencjobiorca musi zawrzeć wszystkie sekcje zatytułowane
  "Historia" z dokumentów oryginalnych, tworząc jedną sekcję "Historia".
  Podobnie ma postąpić z sekcjami "Podziękowania" i "Dedykacje".
  Wszystkie sekcje zatytułowane "Adnotacje" należy usunąć.
 6. Zbiory dokumentów
  Licencjobiorca może utworzyć zbiór składający się z Dokumentu i innych
  dokumentów wydanych zgodnie z niniejszą Licencją i zastąpić
  poszczególne kopie Licencji pochodzące z tych dokumentów jedną kopią
  dołączoną do zbioru, pod warunkiem zachowania zasad Licencji
  dotyczących kopii dosłownych we wszelkich innych aspektach każdego
  z dokumentów.
  Z takiego zbioru Licencjobiorca może wyodrębnić pojedynczy dokument i
  rozpowszechniać go niezależnie na zasadach niniejszej Licencji, pod
  warunkiem zamieszczenia w wyodrębnionym dokumencie kopii niniejszej
  Licencji oraz zachowania zasad Licencji we wszystkich aspektach
  dotyczących dosłownej kopii tego dokumentu.
 7. Zestawienia z pracami niezależnymi
  Kompilacja Dokumentu lub jego pochodnych z innymi oddzielnymi
  i niezależnymi dokumentami lub pracami nie jest uznawana za
  Zmodyfikowaną wersję Dokumentu, chyba że odnoszą się do niej jako do
  całości prawa autorskie. Taka kompilacja jest nazywana zestawieniem,
  a niniejsza Licencja nie dotyczy samodzielnych prac skompilowanych
  z Dokumentem, jeśli nie są to pochodne Dokumentu.
  Jeżeli do kopii Dokumentu odnoszą się wymagania dotyczące Treści
  okładki wymienione w części 3 i jeżeli Dokument stanowi mniej niż
  jedną czwartą całości zestawienia, Treść okładki Dokumentu może być
  umieszczona na okładkach zamykających Dokument w obrębie zestawienia.
  W przeciwnym razie Treść okładki musi się pojawić na okładkach całego
  zestawienia.
 8. Tłumaczenie
  Tłumaczenie jest uznawane za rodzaj modyfikacji, a więc Licencjobiorca
  może rozpowszechniać tłumaczenia Dokumentu na zasadach wymienionych
  w punkcie 4. Zastąpienie Sekcji niezmiennych ich tłumaczeniem wymaga
  specjalnej zgody właścicieli prawa autorskiego. Dopuszcza się jednak
  zamieszczanie tłumaczeń wybranych lub wszystkich Sekcji niezmiennych
  obok ich wersji oryginalnych. Podanie tłumaczenia niniejszej Licencji
  możliwe jest pod warunkiem zamieszczenia także jej oryginalnej wersji
  angielskiej. W przypadku niezgodności pomiędzy zamieszczonym
  tłumaczeniem a oryginalną wersją angielską niniejszej Licencji moc
  prawną ma oryginalna wersja angielska.
 9. Wygaśnięcie
  Poza przypadkami jednoznacznie dopuszczonymi na warunkach niniejszej
  Licencji nie zezwala się Licencjobiorcy na kopiowanie, modyfikowanie,
  czy rozpowszechnianie Dokumentu ani też na cedowanie praw
  licencyjnych. We wszystkich pozostałych wypadkach każda próba
  kopiowania, modyfikowania lub rozpowszechniania Dokumentu albo
  cedowania praw licencyjnych jest nieważna i powoduje automatyczne
  wygaśnięcie praw, które licencjobiorca nabył z tytułu Licencji.
  Niemniej jednak w odniesieniu do stron, które już otrzymały od
  Licencjobiorcy kopie albo prawa w ramach niniejszej Licencji, licencje
  nie zostaną anulowane, dopóki strony te w pełni się do nich stosują.
 10. Przyszłe wersje Licencji
  W miarę potrzeby Free Software Foundation może publikować nowe
  poprawione wersje GNU Free Documenation License. Wersje te muszą
  pozostawać w duchu podobnym do wersji obecnej, choć mogą się różnić
  w szczegółach dotyczących nowych problemów czy zagadnień. Patrz
  http://www.gnu.org/copyleft/. Każdej wersji niniejszej Licencji nadaje
  się wyróżniający ją numer. Jeżeli w Dokumencie podaje się numer wersji
  Licencji, oznaczający, iż odnosi się do niego podana "lub jakakolwiek
  późniejsza" wersja licencji, Licencjobiorca ma do wyboru stosować się
  do postanowień i warunków albo tej wersji, albo którejkolwiek wersji
  późniejszej opublikowanej oficjalnie (nie jako propozycja) przez Free
  Software Foundation. Jeśli Dokument nie podaje numeru wersji
  niniejszej Licencji, Licencjobiorca może wybrać dowolną wersję
  kiedykolwiek opublikowaną (nie jako propozycja) przez Free Software
  Foundation.
  Załącznik: Jak zastosować tę Licencję dla swojego dokumentu.
  Aby zastosować tę Licencję w stosunku do dokumentu swojego autorstwa,
  dołącz kopię Licencji do dokumentu i zamieść następującą informację o
  prawach autorskich i uwagi o licencji bezpośrednio po stronie
  tytułowej.
   Copyright (c) ROK TWOJE IMIĘ I NAZWISKO
   Udziela się  zezwolenia do  kopiowania rozpowszechniania i/lub
   modyfikację tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej
   Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez
   Free Software Foundation; wraz z zawartymi Sekcjami Niezmiennymi LISTA
   TYTUŁÓW SEKCJI, wraz z Tekstem na Przedniej Okładce LISTA i z Tekstem na
   Tylnej Okładce LISTA.
   Kopia licencji załączona jest w sekcji zatytułowanej "GNU Free
   Documentation License" 
  Jeśli nie zamieszczasz Sekcji Niezmiennych, napisz "nie zawiera Sekcji
  Niezmiennych" zamiast spisu sekcji niezmiennych. Jeśli nie umieszczasz
  Teksu na Przedniej Okładce wpisz "bez Tekstu na Okładce" w miejsce
  "wraz z Tekstem na Przedniej Okładce LISTA", analogicznie postąp z
  "Tekstem na Tylnej Okładce" 
  Jeśli w twoim dokumencie zawarte są nieszablonowe przykłady kodu
  programu, zalecamy abyś także uwolnił te przykłady wybierając licencję
  wolnego oprogramowania, taką jak Powszechna Licencja Publiczna GNU, w
  celu zapewnienia możliwości ich użycia w wolnym oprogramowaniu.
    _________________________________________________________________

Informacja o prawie autorskim powyżej. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA

Tłumaczenie na język polski: Krzysztof Łabanowski, w: "Linux - podręcznik administratora sieci", Wydawnictwo RM, Warszawa 2000.

W innych językach